ecstasy,rupture,pinnacle★
あまりにも暗くて痛ましい言葉が続いたので、今度は「絶頂・歓喜 」series !
They are positive and happy words contrary to
holocaust, asylum, segregation(人種差別)・・・
However, I seem to accept the examples because I can never identify with them.
どうも以下の言葉を使った例文や出題例に共感出来ない。
ノーベル賞受賞した、売り上げが上がった、長年会社勤めて、その会社のCEOになった、成績がクラスで一番になった・・・
そんなことで絶頂 ”ecstasy“を感じる、
特に「科学者がノーベル賞を受賞してecstasy 」ってマジでありえないわーー
科学者って、学問的な追究することで幸せを感じて、追い求めていた概念が、少なくとも自分自身が完全に納得できて、「わかった!わかった!本当によくわかった! 」というような時に歓喜するのが当然だと思うけど・・・?
そうねぇ、でも、英検一級合格したら、合格したらね……
やっぱり……
ecstatic (有頂天の、歓喜した) になってしまうかも、その瞬間、いやその日は、きっと、やっぱり……(^^;;(^^;;←おい!!
いや、この場合は、
infatuation (一時的な)心酔
complacement 自己満足
ですね(^_^;)
まあ、一年以内にこの「不安定な(長続きはしない)歓喜・絶頂の日」は訪れるはず……!えへへ(^◇^;)
ecstasy 歓喜、狂喜、有頂天、絶頂
→あの中毒性のある薬じゃないですよ!辞書には、その意味が載ってますが……
= rupture 歓喜、有頂天、絶頂
zenith 絶頂 ↔︎ nadia どん底
pinnacle (普通は不安定なものに使うらしい)
culmination 絶頂
enphoric 歓喜した、幸福感に溢れた、多幸の
→精神病の「多幸症 」から来てるらしい?
jovial 陽気な、楽しい